Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Wirtschaft
Wissenschaft
Allgemein Wirtschaft
Politik
Computer
Übersetzen Deutsch Arabisch أَمْنٌ اِقْتِصَادِيٌّ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
konjunkturell (adj.)mehr ...
-
kosteneffizient (adj.)mehr ...
-
ökonomisch (adj.) , [ökonomischer ; am ökonomischsten ] , {Wirt}اِقْتِصَادِيٌّ {اقتصاد}mehr ...
-
اقتصادي {علوم}mehr ...
-
sparsam (adj.) , [sparsamer ; am sparsamsten ] , umgang., {,Wirt}اِقْتِصَادِيٌّ {عامة،اقتصاد}mehr ...
-
spärlich (adj.)mehr ...
-
wirtschaftlich (adj.) , [wirtschaftlicher ; am wirtschaftlichsten ] , {Wirt}اِقْتِصَادِيٌّ {اقتصاد}mehr ...
-
اِقْتِصَادِيٌّ {اقتصاد}mehr ...
-
تصميم اقتصادي {المغرب}، {اقتصاد}mehr ...
-
ازدهار اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
انتعاش اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
التعاون الاقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
التعاون الاقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
اتحاد اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
وفد اقتصادي {سياسة}mehr ...
-
مؤشر اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
ميثاق اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
volkswirtschaftlich (adj.) , {Wirt}اقتصادي قومي {اقتصاد}mehr ...
-
النشاط الاقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
استغلال اِقْتِصَادِيّ {اقتصاد}mehr ...
-
استغلال اِقْتِصَادِيّ {اقتصاد}mehr ...
-
كساد إقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
المشهد الاقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
إحصاء اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
التقرير الاقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
شريك اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
استقلال اقتصادي {اقتصاد}mehr ...
-
الوضع الاقتصادي {كمبيوتر}mehr ...
Textbeispiele
-
Dazu haben wir zusammen mit der afghanischen Regierung und der internationalen Gemeinschaft messbare Ziele festgelegt. Sie gelten für die Bereiche Sicherheit, Rechtsstaat und wirtschaftliche Entwicklung.ولهذا الغرض فقد وضعنا مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أهدافاً يمكن قياس مدى تحققها في مجالات الأمن ودولة القانون والتنمية الاقتصادية.
-
Sicherheit wichtig für wirtschaftliche Entwicklungأهمية الأمن بالنسبة للتنمية الاقتصادية
-
Wirtschaft, Sicherheit, Ausbildung – drei eng verknüpfte Bereiche, alle drei Voraussetzung für Stabilität.الاقتصاد والأمن والتعليم هي ثلاث مجالات مرتبطة ارتباطاً وثيقاً وهي شرط لتحقيق الاستقرار.
-
Die EU-Energiepolitik bemüht sich um Versorgungssicherheit, Wirtschaftlichkeit und Umweltverträglichkeit.تسعى سياسة الاتحاد الأوروبي للطاقة إلى تحقيق أمن الإمداد بالطاقة والإدارة الاقتصادية الجيدة ومواءمة البيئة.
-
Damit bleiben die sicherheitspolitischen Faktoren, die Besatzung und die ökonomischen Schwierigkeiten bis heute untrennbar mit der Frage nach der demokratischen Verfasstheit Israels verknüpft.وبهذا تظل العوامل السياسية الأمنية والاحتلال والصعوبات الاقتصادية وثيقة الصلة بالسؤال عن مدى التمثيل الديمقراطي في إسرائيل.
-
In der Summe ist dieses Modell attraktiver als die Privilegierte Partnerschaft, die lediglich eine Vertiefung der bisherigen EU-Türkei-Beziehungen hauptsächlich in Wirtschafs- und Sicherheitsfragen vorsieht, ohne dass die Türkei Mitentscheidungsrechte hätte.هذا النموذج هو في المحصلة أكثر جاذبيةً من الشراكة الامتيازية التي لا تنص إلا على تعميق العلاقات القائمة بين الاتحاد الأوروبي وتركيا وبالدرجة الأولى في القضايا الاقتصادية والأمنية دون أن يكون لتركيا أيّ حق بالمشاركة في صنع القرارات.
-
Dies verschärft die israelisch-palästinensische Sicherheitslage und macht die wirtschaftliche und politische Zusammenarbeit im Westjordanland faktisch unmöglich. Nach der Sicherung der Herrschaft im Gazastreifen beginnt der militärische Arm der Hamas mit dem Export der Gewalt nach Israel.وهذا يجعل التعاون الأمني والإقتصادي والسياسي الإسرائيليَ-الفلسطينيَّ، في الضفة الغربية أمراً مستحيلاً. في هذه الأثناء في غزة، يَنتقلُ جناحُ "حماس" العسكري المهيمن من السيطرةِ الداخليةِ إلى تصدير العنفِ إلى إسرائيل.
-
Wenn Recht und Ordnung zerbrechen und wenn öffentliche Institutionen persönliche Sicherheit und wirtschaftliches Überleben nicht mehr gewährleisten, dann gewinnen substaatliche Strukturen an Bedeutung.عندما ينكسر القانون والنظام وعندما لا تعد المؤسَّسات العامة قادرة على ضمان أمن المواطنين واستمرار الحياة الاقتصادية - فعندئذ تكسب الأنظمة والهيئات المحسوبة على الدولة مزيدًا من الأهمية.
-
Die Erklärung von Barcelona besteht aus drei Teilen und hat zum Ziel, die Hauptelemente einer Partnerschaft sowohl in Politik und Sicherheit, in Wirtschaft und Finanzwesen als auch im sozialen, kulturellen und menschlichen Bereich in die Tat umzusetzen.ويتكون إعلان برشلونة من ثلاثة أجزاء تهدف بمجملها إلى الشراكة السياسية والأمنية والاقتصادية والمالية وكذلك في المجال الاجتماعي والثقافي والإنساني وتنفيذ ذلك عمليا.
-
Regierungsvertreter rechtfertigen diesen Kurs mit der notwendigen Herstellung von Sicherheit, Ordnung und Wirtschaftskraft. Tatsächlich braucht das Land dringend Investitionen und Touristen. Preise, Armut und Arbeitslosigkeit steigen zum Teil rapide. Gleichzeitig häufen sich die Spannungen zwischen den Religionsgruppen und die Berichte über Gewalttaten.ويبرر أعضاء الحكومة هذه الإجراءات بضرورة إعادة الأمن والنظام وتقوية الاقتصاد. ومصر بحاجة ماسة حقاً إلى الاستثمارات والسياح، فالأسعار والفقر ونسب البطالة في ازدياد، وهو ازدياد سريع في بعض الأحيان. وفي الوقت نفسه فإن حدة التوتر بين الطوائف الدينية المختلفة تزداد، كما تتراكم التقارير التي تتحدث عن أعمال عنف.